Translating official documents into French will need to be performed by a sworn French translator. Whether these are personal documents or business documents, at Beëdigd Vertaalbureau we have highly professional sworn French translators ready for you. So you can be sure that you will soon have a high quality sworn translation in your hands.
For whom does a translator French translate?
The professional translators French at Beëdigd Vertaalbureau can translate documents for individuals but also for business clients. Therefore, anyone who needs a sworn translation into French can contact us.
Translation of personal documents into French
There are several reasons why an individual may need a sworn translation into French. Consider, for example, the situation where someone moves abroad. You will then soon need a sworn translation French of official documents such as a driver's licence, birth certificate or certificate of good conduct.
Such documents should not be translated "just like that," but must be sworn translated. So if you need a translation of your official documents into French, you will need to hire a sworn French translator. By having the translation done by a professional sworn translator, you are also assured of a high-quality translation of your document.
Just need a Dutch translation of a French document? No problem! We will find the right Dutch translator for you.
We list below some examples of documents you can have sworn translated:
Translation of business documents into French
The sworn translators at Beëdigd Vertaalbureau also provide business sworn translations into French. Think for example of contracts and articles of association. When such documents have to be translated into French by a sworn translator, you want to be sure that it is done perfectly. At Beëdigd Vertaalbureau that goes without saying!
Our sworn translators can also translate the following documents for you:
What do you need to be able to do as a professional French translator?
A translator French converts source texts into French. To be able to say that you are a professional French translator, you must have followed special training. There are translation academies and higher vocational education courses for interpreters and translators which focus specifically on translations into French. Of course, knowledge of the source language is also important. There are also many native French translators who have Dutch as a secondary language. They too will need to have followed specific language training to be able to demonstrate that they are a professional French translator.
However, just having mastered the French language does not automatically make you a competent translator. Sworn translators must also be able to demonstrate knowledge of the culture and values of the target area. In addition, it is also important that they have certain qualities, such as accuracy and meticulousness, in order to produce the best possible quality of translations.
How do you become a sworn French translator?
A French translator is not automatically a sworn French translator. To become a sworn translator you must be registered in the Dutch register for sworn interpreters and translators (Rbtv). To be listed in this register, you must meet strict requirements. We have listed the strict requirements for you here. A sworn translator must also be officially sworn in by a court of law. Only then is the translator authorised to make translations of official documents such as a marriage certificate, birth certificate or passport.
View the requirements of the RbtvWhere do our translators French come from?
At Beëdigd Vertaalbureau we have a large number of sworn sworn French translators. These are often native French speakers from France or Belgium who have moved to the Netherlands.
They must meet high standards and are carefully selected. For example, we work with quality standards for both the education they have received and the work experience the sworn translators have. In this way we can guarantee that the French translation you receive is of high quality. The sworn French translators at Beëdigd Vertaalbureau are always sworn by a Dutch court.
Want to know why you should order your sworn translation into French from Beëdigd Vertaalbureau? We have some good reasons for that!
Frequently Asked Questions
What kinds of documents are often translated by sworn translators?
Documents that need to be sworn translated are in most cases documents with an official or legal status. You can think of birth certificates, diplomas, contracts and identity documents(driver's licence, passport).
Do I need a sworn translation?
Whether you need a sworn translation depends on the rules in the country where you are going to use the document. Sworn translations are often needed at official moments, such as a move, a wedding or for a court of law. You should check with the foreign embassy or consulate in the Netherlands whether your translation needs to be sworn. Your notary or lawyer can often advise you on this.
What does a sworn translation cost?
We calculate the cost of a sworn translation based on the language combination and the number of pages to be translated. If you enter these details in our quote module, you will immediately receive a customised quote. The quote already includes the costs for registered mail and VAT .