A sworn translator Swedish can help you with the sworn translation of official documents into Swedish. These can be personal documents, but also business documents. If you need a sworn translation of your documents into Swedish you can rely on our professional swedish translators. Because we only work with professionals you are always assured of a sworn translation of high quality.
For whom does a translator translate Swedish?
You can contact Beëdigd Vertaalbureau as a private individual but also as a business client. Therefore everyone can call upon the expertise of our sworn Swedish translators.
Translation of personal documents into Swedish
The translation of official personal documents such as a passport, marriage certificate or diploma into Swedish can be left entirely to our professional sworn Swedish translators. Official translations of personal documents must be performed by a translator who is authorised to make legally valid translations. An additional advantage of having your translation done by a sworn translator Swedish is that you are assured of a high quality Swedish translation. All of our sworn translators Swedish are more than capable of handling your needed translations.
Just need a translation of a Swedish document into Dutch? No problem! We will find the right Dutch translator for you.
We regularly assist clients with sworn translations of the following documents;
Translations of business documents into Swedish
Also, Beëdigd Vertaalbureau can provide you with sworn translations of business documents. For example, if you need a sworn translation into Swedish of a contract, statute or patent, our sworn Swedish translators can help you with this.
We are also at your service if you want to have the following business documents sworn translated:
What do you need to be able to do as a professional translator Swedish?
To become a professional Swedish translator, you must meet certain requirements. For example, think about relevant education. For example, a professional translator Swedish will need to have taken and completed a translation training course for translators and interpreters at college level or higher. In this way a professional translator Swedish can demonstrate that he or she can produce a translation of good quality. Even if Swedish is your native language, you must still have completed translation training to be able to call yourself an official translator.
In addition to having a perfect command of the language as a translator Swedish, it is also important to be familiar with the culture of the target area and the norms and values that apply there. While making a translation, the translator must be able to use the terminology and know how to translate it best. Having this knowledge can make a big difference in the quality of the translation. It also looks at whether a professional translator has traits such as diligence, accuracy and decisiveness.
How do you become a sworn translator Swedish?
Before we answer the question of how to become a sworn translator, it is good to know that there is an important difference between a "normal" translator and a sworn translator. Namely, only a sworn translator is authorised to make sworn translations of official documents such as a passport or a diploma. A non-sworn translator is not authorised to do this and his or her translations are therefore not considered legally valid.
To become a sworn Swedish translator, the translator must be registered with the Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv). To be registered in the Rbtv, the translator will have to meet strict requirements. In addition, the translator must also be sworn in by a court of law. Only if this is the case may he or she make sworn translations.
View the requirements of the RbtvWhere do our translators Swedish come from?
In order to provide you with a sworn Swedish translation at all times, Beëdigd Vertaalbureau has a large network of accredited sworn Swedish translators. Because we have strict quality requirements we always assure you of a sworn translation of high quality. For example, we pay attention to relevant education, experience and previously performed translation jobs. All of our sworn Swedish translators live in the Netherlands and are also sworn in by the court here. Often they do originate from Sweden. This way we know for sure that the translator is fluent in the language but also has knowledge of Swedish culture.
Wondering why it's best to call on a sworn Swedish translator from Beëdigd Vertaalbureau?
Frequently Asked Questions
What is a sworn translator?
A sworn translator is a translator who is listed in the Dutch register For Sworn interpreters And Translators(Rbtv). A sworn translator is sworn in by a court of law. To become a sworn translator, the translator must meet a number of quality requirements for education, work experience and integrity. The translator must also do continuing education to maintain his or her status as a sworn translator.
What does a sworn translation cost?
We calculate the cost of a sworn translation based on the language combination and the number of pages to be translated. If you enter these details in our quote module, you will immediately receive a customised quote. The quote already includes the costs for registered mail and VAT .
Can I also have my sworn translation sent abroad?
It is possible to send your sworn translation to a country other than the Netherlands. In this case the shipping costs will be higher. Check the current rates for registered mail on the PostNL website. We will inform you immediately if a higher rate applies.
Please note that when shipping abroad, paper delivery times are longer than normal. Check the PostNL website for the average lead time for shipments abroad.