Translator English | Beëdigd Vertaalbureau

For whom does a translator English translate?

A professional sworn translator English can work for both individuals and business clients. Anyone who needs a professional and official translation of official documents can call on the expertise of our translators.

Translation of personal documents into English

When you want to translate personal documents into English, a licenced or sworn English translator is a must. By outsourcing the translation to a professional translator, you can be sure of a high quality English translation of your personal document.

Moreover, when translating your marriage certificate or driver's licence, among other things, a sworn translator English is often even a requirement. In any case if you need the translation English for use in official proceedings, the translation will have to be sworn by a sworn translator English.

Just need a Dutch translation of an English document? No problem! We will find the right Dutch translator for you.

Among others, the following documents can be translated by our English translators:

Translations of business documents into English

Besides private translations, Beëdigd Vertaalbureau can also help you with all your business sworn translations into English. For example, when you want to have contracts or other agreements translated, you want to be sure that these official documents are perfectly translated into English. Think for example of the following documents:

What do you need to be able to do as a professional English translator?

A professional translator English deals with converting source texts into English. To become a professional translator English requires special training through a translation academy or a college course for interpreters and translators. Here they focus specifically on the English language, in addition to the Dutch language. There are also many translators who are native translators. These are translators who translate into their own native language. They too must have completed a translation course.

In addition to requiring perfect command of the English language, it is also important that a translator has knowledge of the culture and the norms and values that apply in the country for which the translation is intended. In addition, a professional translator English must possess various qualities to be able to deliver quality translations into English. These include, for example, accuracy, carefulness and decisiveness.

Globe | Beëdigd Vertaalbureau

How do you become a sworn English translator?

Not all English translators are sworn translators. In fact, you don't become a sworn English translator overnight. To become a sworn translator, you must be listed in the Dutch register For Sworn interpreters And Translators (Rbtv). Only then are you authorised to make sworn translations. To register with the Rbtv as a translator, you must meet strict requirements. We have listed the requirements for you here. Sworn translations are considered 'official' translations of, for example, your passport, marriage certificate or driver's licence.

View the requirements of the Rbtv

Where do our translators English come from?

Beëdigd Vertaalbureau has a large platform of sworn translators English. In many cases, they are native English speakers who were born in England, Ireland or Scotland and moved to the Netherlands at a later date.

In addition, Beëdigd Vertaalbureau also works with quality standards relating, among other things, to the education and experience of our translators. So you don't have to worry about the quality and end result of your sworn translations into English. Our translators are always sworn in by the Dutch courts.

Dorine Stevens-English | Beëdigd Vertaalbureau

Our in-house English translator

Dorine Stevens-English

Dorine graduated from the Translation Academy in Maastricht and obtained the MA in English Literature and Culture from the University of Amsterdam. She then gained experience in the legal sector at a law firm. Since then, she has been working as a legally sworn translator English to Dutch as well as a translator Dutch to English for over 8 years.

More about Dorine

What are important considerations when translating into English?

With a sworn translation into English, there are several points to consider. For example, it is important to take into account the language area. For example, different terms may be common in the United Kingdom than in the United States. This can certainly make a big difference in a sworn translation.

So it is important that the translation is usable in the language area. All terms will be translated correctly and come across clearly so that there are no ambiguous parts. The cultural differences between the various countries where an English translation of your document is accepted must also be taken into account. Here it is important that the translation is properly localized. This means making sure that all aspects of the translation are adapted to the situation in the language area to which you are translating.

Wondering why you should request your sworn translation English from Beëdigd Vertaalbureau? It's simple!

Clients speak out

AV

"Sworn translation was delivered super fast & professionally. I can definitely recommend it to everyone!"

A. Vasquez
Type of document: Driver's Licence
Read the whole story
HS

"Easily ordered a sworn translation of my degree. Great not having to wait for a quote and being able to checkout immediately. Moreover, the translation was sent to me very quickly. After I made a mistake in the delivery address, this was quickly resolved by the support team. Pleasant experience."

H. Scholten
Type of document: Diploma
Read the whole story
DW

"Outstanding. Despite the complexity of the testament and the fact that it had to be translated into Swedish, the sworn translation was sent within a few days. Very satisfied with the quality of the translation. Successfully managed to use the translation of the testament without any comments."

H. de Groot
Type of document: Testament
Read the whole story

Frequently Asked Questions

What is a sworn translator? plus

A sworn translator is a translator who is listed in the Dutch register For Sworn interpreters And Translators(Rbtv). A sworn translator is sworn in by a court of law. To become a sworn translator, the translator must meet a number of quality requirements for education, work experience and integrity. The translator must also do continuing education to maintain his or her status as a sworn translator.

What is a sworn translation? plus

A sworn translation, also called a sworn or sworn translation, is a translation made by a sworn translator. This translator is registered with the Dutch register For Sworn interpreters And Translators(Rbtv) and has been sworn in by a court of law. Translations made by sworn translators are legally valid. So you engage a sworn translator when you are looking for a recognised translation of official documents. Think of evidence for a court, marriage certificates, statutes or birth certificates.

What languages are available? plus

We have a selection of languages on our website. These are the most common language combinations, for which you can also request a sworn translation directly on the website.

Is the language you are looking for not listed? Then request a quote without obligation. We will contact you as soon as possible.